Howard Schultz, chief executive officer of Starbucks, on Wednesday announced a series of moves aimed at improving what he calls “the coffee experience” in its US stores, as part of his drive to revitalise the world’s largest coffee chain.
하워드 슐츠 스타벅스 CEO는 수요일에 세계 최대의 커피체인을 되살리기 위한 개선의 일환으로 "coffee experience"라 불리는 프로그램을 US의 지점들에 시행한다고 발표하였다.
The initiatives - ranging from new lower-height expresso machines to plans for the company’s first loyalty programme - are part of a strategic shakeup at Starbucks by Mr Schultz, who resumed the post of CEO in January amid investor concerns over slowing US growth.
그 새로운 시도인 새로운 중간사이즈의 에스프레소 머신을 구비하는 회사의 첫 충성강화 프로그램은스타벅스의 전략의 부분 개편으로서 미국안에서의 사업 성장이 둔화를 염려하는 투자자들로 부터 1월에 CEO로 임명 받은 Mr. 슐츠씨에 의한 것이다.
New initiatives in the US stores will include the introduction of a new blend of coffee named after the company’s first store at Pike Place, Seattle, and the rapid roll out of the new low-level Mastrena machines - which allowing greater eye-contact with customers.
미국내 지점에서의 새로운 시도들은 시에틀의 자사 첫 매장이었던 Pike Place의 이름을 딴 커피의 소개로 시작된다. 그리고 바로 소비자들과의 눈마춤이 가능한 새로운 낮은 높이의 Mastrena 머신의 공개가 될것이다.
The new machines will be introduced into 30 percent of its more than 7,000 US stores by the end of the year, and into three-quarters of its stores by the end of 2010.
그 새로운 머신은 올해 말까지 7000개이상의 미국내 지점의 30%에, 2010년말까지 75%의 지점에 소개가 될것이다.
The company also said it had acquired the Coffee Equipment Company, a small Seattle based company that makes innovative single-cup grinding and brewing machines for filter coffee, which will be introduced in selected stores.
스타벅스는 또 시애틀을 연고로 혁신적인 싱글 컵만 제분할수 있는 그리고 필터 커피를 위한 내려먹을수 있는 한 작은 커피 장비회사를 매입했고 몇몇의 지점에서 곧 만날수 있을 것이라고 말했다.
Starbucks also announced its first rewards programme for regular US customers who use its stored-value cards. From April, registered card holders will receive free customised extra ingredients such as flavourings and cream.
또 일반적인 스토어 value 카드를 사용하는 미국 소비자들에 대한 첫번째 보상 프로그램을 발표하였다. 4월 부터 등록된 카드 사용자는 시럽류나 크림에 대한 추가함유물을 무상 제공받게 된다.
It also launched its first online social-networking community called “MyStarbucksidea.com”. The site is aimed at offering customers a forum for proposing and voting on new ideas for the chain that will be incorporated into its stores.
또한 "MyStarbucksidea.com"을 통해서 처음으로 온라인 커뮤니티를 오픈한다. 그곳은 소비자들에게 지점에 적용이 가능하도록 제안과 새로운 아이디어를 토론할수 있는 장을 마련하는 것을 목적으로 한다.
In an effort to strengthen its ethical credentials, Starbucks is also to expand an existing partnership with Conservation International, a non-profit group, to protect tropical forests by providing incentives to farmers not to clear forest for land.
기업윤리성의 강화를 위해서 스타벅스는 또한 비영리 단체인 국제 환경단체와의 파트너쉽을 산림 벌목 농민들에게 인텐시브를 제공함으로써 열대우림 보호를 통해 강화를 할것이라 하였다.
The moves are a response to growing competition from similar chains such as Caribou Coffee and Peet’s, while fast food outlets such as McDonald’s and Dunkin’ Donuts have also started expanding their lower-cost expresso coffee offerings.
이러한 활동들은 비슷한 체인들 Caribu Coffee나 Peet's에 대한 대응이다. 반면 맥도널드나 던킨 도너츠와 같은 패스트 푸드점들도 낮은 크기의 에스프레소 머신을 구비하기 시작하였다.
In other areas, Mr Schultz said it will also will expand into drinks and foods that are focused on health and wellness and explore new energy drinks as it pushes to improve its financial performance.
다른 분야에 대해서 슐츠씨는 건강과 웰빙에 촛점을 맞추고 에너지 음료로 재무능력을 향상 시킬수 있도록 음료와 음식에 대해서도 확장이 있을 것이라 하였다.
He also described opportunities for expanding the company’s sales of packaged coffee and drinks through supermarkets and other outlets as a potential billion dollar business for the company.
그는 또한 천만 달라의 잠재 사업 케이스로써 슈퍼마켓이나 그외의 아웃렛에 판매가 가능한
포장 커피나 음료에 대해서도 사업 확장 가능성을 설명 하였다.
The company has made a series of changes in top management, and cut back US store opening plans. It also closed all its US stores last month for three hours for a staff training session, as part of efforts to improve store service.
스타벅스는 고위층에 대해서 여러가지 일련의 변화를 이뤘으며, 미국 내에서의 새로운 지점의 오픈을 줄였다. 스토어 서비스의 향상 노력의 일환으로 지난 달 모든 미국내 지점에 대해서 3시간의 직원들에 대한 교육 세션을 실시하였다.